2013年2月8日
邱顯智〈勞委會才是依法無據!淺談關廠工人案的法律問題〉雜談(20130208)
這種言論我都不知道還有甚麼回應的必要了,不過看到有那麼多鄉民叫好,就覺得這個世界實在問題不小。
無論當年勞委會跟那些勞工說的言詞是甚麼,勞委會給錢的根據,是「關廠失業勞工就業貸款」。名義上就是貸款。
這種貸款,並沒有限定只有那些曾經被關廠資方積欠薪資或退休金的勞工才能申請,所以勞委會發給這筆貸款,跟代位求償甚麼的,完全沒有關係。
不錯,這種貸款帶有社會福利性質;但社會福利有很多種,補助、津貼、年金、保險給付、貸款都是實踐社會福利的方式,卻不是甚麼都是無償的。
一個類似的例子是教育部的留學貸款。留學貸款是教育部為了鼓勵國內學子出國深造所推行的一項政策,其相關業務的辦理有其官方的規定,自然也有授權教育部辦理此業務的法源依據。
教育屬於公共服務的一種,因此廣義而言,教育部用公帑協調銀行辦理這個留學貸款,照說也算是國家所提供的福利的一種。
因此,若照這次工運團體的見解,教育部的留學貸款,本質上根本就應該是一種津貼,所以任何向教育部申請留學貸款的留學生,事後都可以不用還。如果教育部發公文請求留學生還款,留學生還可以串聯起來去臥軌,然後要求教育部把這筆列入呆帳,讓全體納稅人去承擔。
這樣子合理嗎?合情嗎?合法嗎?完全沒有。但這就是工運界現在不斷用來對社會交代自己臥軌正當性的依據。
硬要把貸款說成是福利,然後認定等於是政府給的津貼,這算甚麼?自己同時身兼立法院加大法官會議嗎?
《就業服務法》確實有授權給勞委會可以制定辦法發給「津貼」與「補助金」的權限,這是事實。既然如此,勞委會當時為什麼不直接在擬作業辦法的時候,就寫明是「津貼」,卻偏偏寫明是「貸款」呢?
如果勞委會當初要發的是津貼,作業辦法就不會擬成是「貸款」,更不需要先協調當年的資方拿廠房土地去跟華南銀行申請質押套現金。
如果真的發的是津貼,錢的來源就是勞委會自己的財源。但問題是,支付這筆款項的「就業安定基金」在成立的時候就沒有授權勞委會可以在事後自己創造發明出發給這種津貼,所以勞委會若真的發的是津貼,那就是違法行政。
勞委會明明沒有違法行政,作業要點上白紙黑字寫的是貸款,怎麼到了支持工運的人士眼裡,卻變成是具有福利性質的津貼了呢?
擺明是但憑己意地曲解文字,卻還要穿鑿附會地說自己的解釋才是真正探求當事人心中真意,才是真正依循立法目的與立法意旨。
到底是工運界不讀書太久了?還是為了達成運動目的而睜著眼睛說瞎話?
我本來以為,臺灣是個「只問藍綠,不問是非」的社會;現在看來,臺灣是個「我是人非,唯我獨尊」的地方。
革命的基礎在於高深的學問。我知道搞運動很忙,沒那麼多時間可以兼顧課業,但也不能睜著眼睛說瞎話啊?遮莫是看著政客的嘴臉看得太習慣了,不知不覺也變成政客的一員了?
(這位邱顯智聽說還是律師,真不曉得他是哪所大學法律系畢業的。但顯然話不是這麼說,因為某位前總統也是律師,照樣常常空口說白話,所以可見這也許是某種律師本色的緣故。)
精選文章
穩健幣雜談(2025-07-23)
(影片版: 上期 與 下期 。) 誠如眾知:美國推「美元穩定幣」(USD-based StableCoin)的目標,是利用監管的行政力量,去逼發行商把持有美債或美元現金(或直接以這兩者為標的的基金)綁定為穩定幣的發行準備,從而在發行商對市場圈現金熱錢的過程中,同時擴大美元在全...
-
談一下這幾天很熱門的wonky這個字。 很多吱吱為了幫蔡英文緩頰,試著將wonky這個字翻譯成書呆子。其實wonky這個字真的沒有書呆子的意思,是wonk這個字才有書呆子的意思。 然而,wonky並不是wonk的形容詞;wonk這個字在字典上唯一可以查到的形容詞,是won...
-
看到有這麼多人因為國民黨強攻服貿協議而號召集結包圍立法院,不禁失笑。這次是國民黨自己踢到鐵板,怪不得別人。只不過,我對於國民黨這次到底踢到什麼「鐵板」的認知,或許與絕大多數人有點不同。 一般人可能以為,國民黨這次自己粗暴違法通過兩岸服貿協議,引發民怨,所以才會招來公民團體對立...
-
(影片版: 上期 與 下期 。) 誠如眾知:美國推「美元穩定幣」(USD-based StableCoin)的目標,是利用監管的行政力量,去逼發行商把持有美債或美元現金(或直接以這兩者為標的的基金)綁定為穩定幣的發行準備,從而在發行商對市場圈現金熱錢的過程中,同時擴大美元在全...